Translate

2016. szeptember 20., kedd

Ponyvaremény


Verejtéken kapott keserűk, édesek.
Szétesett párszor az a összerakott kész...
s az a rész, amit már senki el nem vehet,
át és át-tisztogatott, gyorsan naprakész.
Lét :"ki ad többet" árverésen.
Talán csak is fertőző ragály,
hová egy új szabály kellene,
ahol a hetedik nap az enyém...
Egy ponyvaregény...
egyszerűn szerény...
Gyermekként adták rám, mint meleg kabátot.
Álmaikat szőtték bele... igaz hitet,
s becsültem az ígéretet. Tanulságok...
Itt és most miért fázom benne? Értitek?
Létezik pokol, ami hideg,
s ahol szél a klíma. Érzitek?
Porhintés... Kinek a nevében?
Szakadt cérna kabát szövetében...
Alkony
Ilona Zagyi Gáborné

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése